Хрестоматия по будущему курсу культурной (социально-психологической) антропологии

В своем последнем “очерке теории” автор кроме прочего обещал, не откладывая дела  в “долгий ящик”, быстренько  набросать для читателя что-то вроде хрестоматии по “академическому”, как говорят в таких случаях, курсу культурной антропологии. Вспомнил как помогли ему в свое время подготовиться к вступительному экзамену в институт по истории СССР  (и потом  через год на первом курсе  при сдаче зачета по истории экономических учений)  эти “учебно-практические издания, содержащее систематически подобранные литературно-художественные, исторические, научные и иные произведения или фрагменты из них, составляющие объект изучения учебной дисциплины” (еще раз спасибо, “Википедия”!). И хоть таких вещей  сегодня наверняка уже не используют в процессе обучения (ведь  сегодня у всех этих “обнулителей” и вправду нигде ничего нет за что не возьмись, и нынешняя система образования вряд-ли составляет исключение из этого “правила”  царствующей клептократии),  автор все же считает, что каждому добросовестному мухинскому “исследователю Природы” такая штука вполне  могла бы пригодиться  в качестве источника  предварительно подготовленной (отобранной и сжатой в своеобразный  питательный концентрат) “информации к размышлению”. Благо что компьютерный  контекстный поиск по ключевым словам в таком массиве (а это на минутку почти 10 000 страниц стандартного вордовского текста формата А4  в семидесяти на сегодняшний день  документах по 130-140  страниц в среднем каждый)  позволяет не читать все подряд и тем самым освобождает составителя такого “издания” от необходимости распределять материал по тематическим разделам как это делали раньше его предшественники,  вызывая  тем самым бесконечное дублирование одних и тех же выдержек из первоисточников.  А без этого «вручную» так сказать довольно трудно управляться с таким большим массивом текста, даже просто просмотреть его.  Автор как-то  попытался освежить в памяти все сохраненное  им  и начал  было читать свой “конспект” с самого начала,  но  через некоторое время, убедившись в том, что не в состоянии вспомнить все перепитии научной мысли первоисточников, прекратил это занятие, ограничившись просмотром выделенного в тексте (жирным черным шрифтом – важное для понимания, красным – возможные цитаты, синим – комментарий, то есть как бы “протоавторская” речь).

Но главное предназначение этой авторской затеи с хрестоматией (от греческого слова chrestomatheiai, составленного из chrestos – “полезный”, и “manthano” — обучаюсь) состоит в другом.  В  том, чтобы на достаточную глубину погрузить “пишущего” в первичный  материал, показав  тем самым  всю сложность предстоящего ему социально-гуманитарного исследования,  успешность которого в первую очередь зависит от того, насколько полно будут учтены  все стороны изучаемой научной  проблемы и насколько грамотно обобщен имеющийся дискурсивный  опыт ее разрешения. Именно этим обстоятельством автор  пытается обьяснить своему читетелю,  наверняка уже  “замордованному” многочисленными гиперссылками,  их “обьективную необходимость” при  изложении  сложных  вопросов культурной антропологии, требующих для своего решения максимальной широты познавательного охвата. В том числе и “в сторону” символической антропологии (ведь не случайно  именно хрестоматии по курсу художественной литературы особенно хорошо зарекомендовали себя в учебном процессе). Первое время автор старался избегать такой необходимости, справедливо полагая, что заинтересованный читатель всегда сможет скопировать закавыченный  текст или его фрагмент чтобы потом выйти  через интернет-поисковик  на его первоисточник. Но по мере дальнейшего “взгрызания” в  поисках научной истины  во все более глубокие и плотные  слои “познавательной тверди”  такая необходимость лишь возрастала, и настал момент, когда автору пришлось смириться с присутствием в его текстах ссылок на первоисточники, позволяющих ему не выходить из основной канвы изложения для  пересказа чужих мыслей, а просто отсылать к ним  своего читателя.

Пожалуй на этом можно и  закончить авторское предисловие  к настоящему “учебному пособию”. Остается лишь дать обьяснение необычному названию его разделов, названных автором “письмами кузену”. Дело в том, что оно сложилось “исторически” так сказать, поскольку с самого начала у автора не было намерения делать  “хрестоматию”. Он просто собирал понравившиеся  ему фрагменты прочитанного прямо, как ему тогда казалось, на страницах своего будущего “произведения”, которое он с самого начала так и хотел назвать (все пытался соригинальничать с “новой” символической формой). Ну а  после того как обьем таких “подкожных накоплений” перевалил  страниц  за пятьсот (по первым  двум самым большим по своему обьему и бестолковости “письмам” это хорошо видно), автор  понял наконец,  что с творческим усвоением  “познавательного жирка” дело обстоит неважно, и быстро  “липоксировал” если можно так сказать ( автор всё-таки не медик)  все это дело в “особую папку” ( названную им “Архив публикаций”) в виде более-менее удобочитаемых “ненаписанных писем» .  Вот таким образом  и получился этот большой текстовой массив малоотрефлектированной информации (своеобразного исследовательского “полуфабрикакта” научной истины  ближе по своей «кондиции» к обычному “сырью”),  к которому автор обращается время от времени  по мере того, как в нем  под влиянием текущих событий просыпается творческое начало (сегодня например довольно сильное от возмущения путинской выходкой с “присоединением”  украинских земель, которая  обойдется моему народу в целые  вылитые им  реки крови — https://www.rbc.ru/politics/30/09/2022/6336e7c09a7947eec9c57c8e).  Правда случается это теперь  все реже, и  автору просто жалко, что столько его трудов  пропадает зря.  Так что пользуйтесь, коллеги,   добротой автора,  вызванной  присущей ему как нехищному человеку эмпатией к другим разумным людям.  Настолько,  конечно,  пользуйтесь, насколько автору  хватит сил, преодолев свою врожденную лень,  оснастить  гиперссылками  каждое из таких  “Писем кузену”.

Да, и вот еще важное. В известном смысле все приведенные  в этом блоге публикации  можно рассматривать в качестве своеобразного авторского предисловия к хрестоматии по учебному курсу культурной антропологии.  Не только по своему размеру, составляющему где-то около полутора-двух процентов от обьема законспектированного, но и по существу написанного самим  автором поскольку оно  чем дальше тем больше сводится к цитатам из первоисточников и их комментированию (не “на все сто” конечно, но все-же на значительный итоговый процент). Автор не видит в этом обстоятельстве какой-либо творческой драмы поскольку считает вслед за своим заочным  учителем и духовным наставником, что наука – это прежде всего то, что дает полезный  результат (http://www.ymuhin.ru/print/2686).  Поэтому с него довольно ощущения принадлежности если уж не к большому, то во всяком случаю к полезному для других (несомненно, для более молодых и талантливых) людей делу,  что придает некий  высший  смысл его исследовательским усилиям.

 

 

СОДЕРЖАНИЕ:

Семьдесят первое письмо кузену

(https://docs.google.com/document/d/1VNriZQgLW2MClqhzbpnk_MRq1mCmcfR7/edit?rtpof=true)

 

Семидесятое письмо кузену

(https://docs.google.com/document/d/1dt25LykE5jxPOeL6_g0Pf9Hjvu4w2Zv6/edit?usp=drive_web&ouid=114619191159112498909&rtpof=true)

 

 

Шестьдесят девятое  письмо кузену

(https://docs.google.com/document/d/1kLU-6xwDUcgb6WpDn6jKGDhqgRWOQrvs/edit?usp=drive_web&ouid=114619191159112498909&rtpof=true)

 

Шестьдесят восьмое  письмо кузену

(https://docs.google.com/document/d/1IDGtmu5kzB7A-Uhe5fD8xYSBIconpbpv/edit?usp=drive_web&ouid=114619191159112498909&rtpof=true)

 

 

Шестьдесят седьмое письмо кузену

 

Шестьдесят шестое письмо кузену

 

Шестьдесят пятое  письмо кузену

 

Шестьдесят четвертое  письмо кузену

 

Шестьдесят третье  письмо кузену

 

Шестьдесят второе письмо кузену

 

Шестьдесят первое письмо кузену

 

Шестидесятое письмо кузену

 

Пятьдесят девятое  письмо кузену

 

Пятьдесят восьмое  письмо кузену

 

Пятьдесят седьмое письмо кузену

 

Пятьдесят шестое письмо кузену

 

Пятьдесят пятое  письмо кузену

 

Пятьдесят четвертое  письмо кузену

 

Пятьдесят третье  письмо кузену

 

Пятьдесят второе письмо кузену

 

Пятьдесят первое  письмо кузену

 

Пятидесятое письмо кузену

 

Сорок девятое  письмо кузену

 

Сорок восьмое  письмо кузену

 

Сорок седьмое письмо кузену

 

Сорок шестое письмо кузену

 

Сорок пятое  письмо кузену

 

Сорок четвертое  письмо кузену

 

Сорок третье  письмо кузену

 

Сорок второе письмо кузену

 

Сорок первое  письмо кузену

 

Сороковое письмо кузену

 

Тридцать девятое  письмо кузену

 

Тридцать восьмое  письмо кузену

 

Тридцать седьмое письмо кузену

 

Тридцать шестое письмо кузену

 

Тридцать пятое  письмо кузену

 

Тридцать четвертое  письмо кузену

 

Тридцать третье  письмо кузену

 

Тридцать второе письмо кузену

 

Тридцать первое письмо кузену

 

Тридцатое письмо кузену

 

Двадцать девятое  письмо кузену

 

Двадцать восьмое  письмо кузену

 

Двадцать седьмое письмо кузену

 

Двадцать шестое письмо кузену

 

Двадцать пятое  письмо кузену

 

Двадцать четвертое  письмо кузену

 

Двадцать третье  письмо кузену

 

Двадцать второе письмо кузену

 

Двадцать первое письмо кузену

 

Двадцатое письмо кузену

 

Девятнадцатое письмо кузену

 

Восемнадцатое письмо кузену

 

Семнадцатое письмо кузену

 

Шестнадцатое письмо кузену

 

Пятнадцатое письмо кузену

 

Четырнадцатое письмо кузену

 

Тринадцатое письмо кузену

 

Двенадцатое письмо кузену

 

Одиннадцатое письмо кузену

 

Десятое  письмо кузену

 

Девятое письмо кузену

 

Восьмое письмо кузену

 

Седьмое письмо кузену

 

Шестое письмо кузену

 

Пятое письмо кузену

 

Четвертое письмо кузену

 

Третье письмо кузену

 

Второе письмо кузену

 

Первое письмо кузену

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Добавить комментарий